
Nasser Kanani:
Hafis’ Liebeslyrik
im Spiegel
der deutschen
Dichtung
Hafis und die
deutschsprachigen
›Hafisianer‹
deutschsprachigen
›Hafisianer‹
Würzburg:
Königshausen
& Neumann
2021, 634 S.
ISBN: 978-3-8260-7280-2
Verlagsinformation
Verlagsinformation
Hafis ist der berühmteste und beliebteste Lyriker persischer Zunge.
Mit seiner Poesie hat er Generationen von iranischen Dichterinnen und Dichtern inspiriert. Seine formvollendete Poesie hat sich jedoch als unnachahmlich erweisen, und der Glanz, der von seinem Namen ausgeht, hat alle Dichtergenerationen im Iran in den Schatten gestellt. Auch im deutschen Sprachraum erfreut sich Hafis einer Popularität wie kein anderer orientalischer Dichter. Seine Gedichte sind bisher mehr als 30 Mal vollständig oder teilweise ins Deutsche übertragen worden. Viele berühmte, aber auch weniger berühmte Dichterinnen und Dichter haben sich von seiner Liebeslyrik inspirieren lassen. Goethe, der deutsche Dichterfürst, sagte einst »Und mag die ganze Welt versinken, / Hafis mit dir, mit dir allein / Will ich wetteifern!«
Das vorliegende Buch erzählt von 126 deutschsprachigen Dichterinnen und Dichtern aus dem 19., 20. und 21. Jahrhundert, die die Dichtungen Hafis’ übersetzt oder nachgedichtet bzw. selbst Ghasele à la Hafis verfasst haben. Ihre Übertragungen und Nachdichtungen haben wiederum viele Komponisten zu Vertonungen inspiriert. Es war Richard Wagner, der über ihn schrieb: »Dieser Perser Hafis ist der größte Dichter, der je gelebt und gedichtet hat, er ist der größte und erhabenste Philosoph.«
Der Autor
Prof. Dr. Nasser Kanani ist Ingenieur und Naturwissenschaftler. Er ist Autor von 200 wissenschaftlichen Fachartikeln und 6 Fachbüchern und hat auch mehrere Bücher über die iranischen Geistesgrößen sowie ein Buch über die persische Musik geschrieben. Zuletzt erschien bei K&N Hafis. Der größte Lyriker persischer Zunge (2019). Als Autor ist Kanani mehrfach ausgezeichnet worden.
Mit seiner Poesie hat er Generationen von iranischen Dichterinnen und Dichtern inspiriert. Seine formvollendete Poesie hat sich jedoch als unnachahmlich erweisen, und der Glanz, der von seinem Namen ausgeht, hat alle Dichtergenerationen im Iran in den Schatten gestellt. Auch im deutschen Sprachraum erfreut sich Hafis einer Popularität wie kein anderer orientalischer Dichter. Seine Gedichte sind bisher mehr als 30 Mal vollständig oder teilweise ins Deutsche übertragen worden. Viele berühmte, aber auch weniger berühmte Dichterinnen und Dichter haben sich von seiner Liebeslyrik inspirieren lassen. Goethe, der deutsche Dichterfürst, sagte einst »Und mag die ganze Welt versinken, / Hafis mit dir, mit dir allein / Will ich wetteifern!«
Das vorliegende Buch erzählt von 126 deutschsprachigen Dichterinnen und Dichtern aus dem 19., 20. und 21. Jahrhundert, die die Dichtungen Hafis’ übersetzt oder nachgedichtet bzw. selbst Ghasele à la Hafis verfasst haben. Ihre Übertragungen und Nachdichtungen haben wiederum viele Komponisten zu Vertonungen inspiriert. Es war Richard Wagner, der über ihn schrieb: »Dieser Perser Hafis ist der größte Dichter, der je gelebt und gedichtet hat, er ist der größte und erhabenste Philosoph.«
Der Autor
Prof. Dr. Nasser Kanani ist Ingenieur und Naturwissenschaftler. Er ist Autor von 200 wissenschaftlichen Fachartikeln und 6 Fachbüchern und hat auch mehrere Bücher über die iranischen Geistesgrößen sowie ein Buch über die persische Musik geschrieben. Zuletzt erschien bei K&N Hafis. Der größte Lyriker persischer Zunge (2019). Als Autor ist Kanani mehrfach ausgezeichnet worden.
Rezension:
Gerrit Wustmann: Iranische Literatur in Deutschland
Rosengrüße aus Shiraz: Hafis‘ deutsche Schüler
(Qantara.de, 14.06.2021)
Weiteres:
- Orient-Rezeptionen in der Literatur und auf der Bühne
- „Orient und Okzident sind nicht mehr zu trennen“ … Europa üben
- Hafis von Persien: Die Mystik als Rausch
Hafiz de Persia y la mística como embraguez
(Lupa Protestante 12/07/2021 by JUAN PABLO ESPINOSA ARCE)